Аксиомы пасечника

L. Лангстрот

Из книги Практический Трактат на Улье о Пчеле и меде, L. L. Лангстрот, 1853.
Акцентировано,  как первоначально напечатано:

Есть несколько первых принципов в пчеловодстве, которое должно быть столь же знакомо пчеловоду как буквы  алфавита:

1C-.  Пчелы, заполненные медом никогда добровольно не нападают.

2Nd.  Пчелы могут всегда быть сделаны миролюбивыми, стимулируя их принять жидкие конфеты.

3Rd.  Пчелы, когда испуганы, заполняют себя медом и теряют все расположение, чтобы жалить, если они не травмированы.

4Th.  Пчелы не любят любые быстрые движения у их ульев, особенно любое движение рамок с сотами.

5Th.  Пчелы не любят оскорбительный аромат потных животных, и не будут выносить нечистый воздух от человеческих легких.

6Th.  Пасечник будет обычно получать всю его прибыль от запасов, сильных и здоровых, в ранних веснах.

7Th.  В районах, где фураж избыточен только в течение короткого периода, самый большой урожай меда будет защищен очень умеренным увеличением запасов.

8Th.  Умеренное увеличение колоний в любом сезоне, в конечном счете, оказывается, самое легкое, самый безопасный, и самый дешевый способ руководящих пчел.

9Th.  Обезматоченная семья, если не снабжена маткой, неизбежно истощится, или будет разрушено молью, или пчелами грабителями.

10Th.  Формирование новых колоний должно обычно быть ограничено до сезона, когда пчелы накапливают мед; и если это, или любое другое действие должны быть выполнены, когда фураж недостаточен, самые большие предосторожности должны использоваться, чтобы предотвратить ограбление.

Сущность всего выгодного пчеловодства содержится в Золотом Правиле: ДЕРЖИТЕ ВАШИ СЕМЬИ  СИЛЬНЫМИ.  Если Вы не можете преуспеть в выполнении этого, чем большее количество денег Вы вкладываете в пчел, тем более тяжелые ваши потери; в то время как, если ваши семьи сильны, Вы покажете, что Вы — мастер пчелы, также как пасечник, и можете благополучно вычислять по щедрым возвращениям от ваших трудолюбивых пчел.

Информация взята с сайта Записная книжка пчеловода Джона

Перевод с английского: Папичев А.Ю.